mercredi 6 décembre 2017

Allure


先看一步走,后看一出手
Observant d’abord les pieds, après les mains.



Décrypter les Poèmes d’Arts Martiaux


理是功能之本,法是功能之基
La théorie est l’essence de la capacité, la méthode son fondement.

皆由渡水不知津,登山不識徑*
Tout cela parce qu’ils traversent les eaux sans connaître de gué, escaladent la montagne sans connaître de sentier.




Comme cela a déjà été abordé dans Méthode, la méthode d’enseignement favorite des anciennes pratiques était l’usage d’énigmes que les étudiants devaient résoudre, les meilleures ayant plus qu’un seul niveau d’interprétation.
Puisqu’au départ la plupart des enseignements étaient transmis de façon orale, il peut être intéressant d’introduire brièvement ceux-ci. Cependant, avec l’émergence des manuels de boxe, 拳譜, démarrant plus ou moins à la fin de la dynastie Ming (1368-1644), et le déclin des pratiques martiales, le principal travail qui subsiste de nos jours est le décryptage de ces textes.

vendredi 17 novembre 2017

Un Coeur Fougueux


心平氣和*
Un cœur paisible pour des vapeurs harmonisées

藏所藏:心藏神,肺藏魄,肝藏魂,脾藏意,腎藏志,是謂五藏所藏**
Ce que les dépôts emmagasinent: le cœur stocke l'esprit, les poumons stockent l'âme corporelle, le foie stocke l'âme immortelle, la rate stocke l'intention, les reins stockent la volonté, c'est ce qu'on appelle "ce que les cinq dépôts emmagasinent".




L'entraînement différencie les méthodes spirituelles, 神法, des méthodes du cœur, 心法.

Dedans-Dehors


食氣者必謂吹呴呼吸,吐故納新也*
Qui se nourrit des vapeurs doit certainement désigner ce qu'on appelle la respiration où l'on souffle et bâille, crachant l'ancien et absorbant le nouveau.

其息深深。真人之息以踵,眾人之息以喉**
Leur respiration était profonde et silencieuse. La respiration de l’homme véritable vient des talons, celle du commun du gosier.

得胎息者,能不以鼻口噓吸***
Qui parvient à la respiration fœtale peut, sans l’aide de son nez ou de sa bouche, doucement inspirer et expirer




Inspirer et expirer, c’est aussi une question d’ordre. La respiration interne tend à l’inverser, tel le mot chinois pour respirer qui signifie littéralement expirer et inspirer.

lundi 6 novembre 2017

Antidotes


陰陽接而變化起*
Le Féminin et le Masculin se joignent, instaurant les changements.

是故誌意隨天地,緩急仿陰陽**
Conservant à l’esprit que l’intention doit suivre le Ciel et la Terre, imitant en priorité les principes Féminin et Masculin.

所以必因射助陽選士者,所以扶助微弱而抑其強,和調陰陽,戒不虞也***
Par conséquent parce qu'assurément les plus grands (archers) tirent pour renforcer le Masculin, conséquemment aidant le faible tout en contenant leur force, en harmonisant le Féminin et le Masculin, alors prêt à toute éventualité.




Tout exercice, même effectué à la perfection, ce qui est de toute façon impossible, produira quand même des effets néfastes sur le corps, l’esprit…

炁, Propagande Taoïste


董仲君者,臨淮人也。服炁煉形,二百余歲不老。
M. Dong Zhong, originaire des environs de la rivière Huai. Prenant les vapeurs et raffinant son corps, encore jeune bien qu’âgé de plus de 200 ans*.




炁 est un synonyme de 氣(气), parfois utilisé par les taoïstes et dans la médecine traditionnelle chinoise.

Retour au centre


磨轉千遭臍不動
La meule peut tourner des milliers de fois, son axe reste immobile.

練藝不練腰終究藝不高
Qui s’entraîne à l’art sans entraîner sa taille, à la fin l’art ne donne rien qui vaille.

三盤一軸
Un axe pour trois plateaux.




La taille bouge en premier.

Un Cou Connecté


龜縮頸,耕牛之力
La tortue rentre son cou, la puissance d’une bête de trait.

頂要懸
Le sommet du crâne est suspendu




Un cou connecté améliore la direction et l’équilibre.

Des Lombaires Flexibles


坐胯,轉腰,圈襠步
Asseoir les hanches, vriller la taille, le pas de l’entrejambe rond

襠胯宜提緊,須玩兑澤之情*
L’entrejambe et les hanches doivent s’élever et rester fermement maintenus, devant jouer dans le marais des passions du Joyeux.




Tortiller ses fesses est la souplesse requise dans les lombaires.

mardi 31 octobre 2017

Un Doux Lièvre


行礼文靜如處女,開拳一動如脫兔
Doux et silencieux comme une vierge lorsque l’on salue, comme un lièvre qui déguerpit quand on ouvre les poings* dès que l’on bouge.




Il ne faut jamais être vu comme une menace en dehors du combat.

samedi 23 septembre 2017

Mains Collantes et Agiles


手為先鋒*
Les mains sont l'avant-garde

手以心把, 心以手把**
Les mains sont tenues par le cœur, le cœur par les mains.




On entraîne la poigne, pas le poing.

vendredi 22 septembre 2017

Pied Léger et Athlétique


手腳眼為根
Les mains, les pieds et les yeux pour racines

足膝效法乎坤,取其鎮靜厚載*
Les pieds et les genoux suivent l'exemple du Féminin, en tirant profit de sa grandeur imperturbable, qui soutient et contient.

腳為四肢百骸之舟楫,一身之領袖,稍有不合,全體之氣俱不入矣,不可不細為區別**
Les pieds sont les rames de tous les membres et des os, ils dirigent le corps, un tout petit peu mal à l'aise, aucune des vapeurs du corps entier ne peut entrer! Ils ne peuvent pas ne pas être méticuleusement diacritiques.




Avec vingt-six os, trente-trois articulations et plus d'une centaine de muscles, tendons et ligaments, le pied est une machine complexe souvent négligée dans l'entraînement.

vendredi 15 septembre 2017

Un Centre, Six Extrémités


勁從足下起,還得丹田足
La force s'élève depuis les pieds à la condition préalable que le(s) champ(s) de cinabre soi(en)t plein(s)

掌心力從足心印
La force du centre de la paume des mains provient de la marque au centre des pieds





On est aussi détendu que ses mains et ses pieds le sont et aussi agile que la taille l'est. 

Changements


玲瓏變化佈周身
Des changements raffinés, ingénieux et délicats arrangent l'ensemble du corps

拳有勢者, 所以為變化也. 横斜側面, 起立走伏, 皆有墙戶, 可以攻, 故謂之勢. 拳有定勢, 而 用時無定勢. 然當其用也, 變無定勢, 而實不失勢, 故謂之把勢*
La boxe a ses postures, ce qui résulte en changements. Horizontal ou de travers et de côté ou de face, en se levant ou en se tenant debout et en mouvement ou en se prosternant, tout a un mur et des portes, il est possible d'attaquer, et c'est pour cela que l'on parle de posture. La boxe a des postures déterminées, mais, lors de son emploi, il n'y a pas de posture déterminée. Ainsi, elle assume son usage propre. Les changements ne connaissent pas de posture déterminée, mais en réalité on ne perd pas sa posture, c'est la raison pour laquelle on parle d'habileté dans l'art.




Quelques billets à venir essaieront de s'en tenir davantage aux anciennes méthodes, ne donnant que des pistes.
Commencer par les changements dans la pratique semble donc approprié.

samedi 9 septembre 2017

A Bout de Souffle


呼吸往來,不及法禁*
Expirer et inspirer vont et viennent, sans jamais atteindre ce que la méthode interdit

Au début, votre respiration sera difficile. Quand elle se calmera petit à petit, votre ch' i prendra vie et on devrait sentir comme s'il remplissait la terre et le ciel. Il ne s'agit pas de retenir votre souffle ou de fatiguer votre ch' i. Alors, votre ch' i vous remplira à l'intérieur et deviendra actif.**

當明內外呼吸之歸***
Lorsque l'on comprend où les respirations, interne et externe, convergent




La respiration est une question complexe qui a été brièvement décrite dans Respirer, Complexe et Changeant. Étant l'une des principales et évidentes activités corporelles, elle est naturellement le principal outil utilisé dans la pratique qu'elle soit externe, le corps, ou interne, les organes. De multiples façons d'entraîner son corps, il ne s'agit au finalement que de savoir respirer correctement. En effet, la respiration dirige tout, de la relaxation corporelle et des étirements à la pression des organes, des angles du corps aux vapeurs, de l'immobilité corporelle à l'attention, des mouvements au vide de l'esprit. Ainsi, les fascias et les vapeurs sont liés par la respiration, ils s'étirent et se rétractent naturellement en suivant les rythmes de la respiration. Qu'il soit externe (pulmonaire) ou interne, il peut être intéressant de décrire quelques façons de respirer pour décrypter la méthode sur laquelle elle repose. 

vendredi 1 septembre 2017

Retour à la Case Départ


内外合一,形神兼备
Interne et externe s'unissent, possédant à la fois la forme et l'esprit




Le corps est le contenant, l'esprit le contenu.

mardi 1 août 2017

Lourd et Pénétrant


錘槊之勇不可
On ne peut s'opposer à la vaillance de la massue et de la longue lance




S'entraîner lourd, se battre léger; s'entraîner long, se battre court.

samedi 1 juillet 2017

Un Comme Essence


不怕千招會,就怕一招精
Ne pas craindre la capacité à mille mouvements, mais craindre le mouvement parfait




Les anciennes pratiques se concentrent sur les changements, pas la multitude.

mardi 13 juin 2017

Le Riz Contre-Attaque


五臟實為生性之源,生氣之本*
Les 5 organes sont véritablement la source de production de l’essence, l’origine de la production des vapeurs

布形候氣**
Déployer le corps, attendant les vapeurs

行氣,深則蓄,蓄則伸***
Le comportement des vapeurs, profondément alors s’accumulant, s’accumulant alors s’étendant




Même si le caractère originel pour Qi était juste une simple description des vapeurs de nuage et ne contenait aucune référence au riz, ce qui a été expliqué dans « 气 Où est mon bol de riz ? », on ne peut totalement omettre la présence du riz, ou grain, dans une telle notion. En effet, les langues sont des choses vivantes, les sens et les connaissances évoluent au cours du temps, et la version complexe de Qi,"氣", a été utilisée depuis assez longtemps pour altérer, que ce soit voulu ou non, la signification originelle de ce qui était juste une façon simple de décrire l’interaction des principes masculins et féminins, plus connus sous les termes de Yin et Yang. De plus, même si la version complexe n’était pas un pictogramme, elle restait un idéogramme fait de deux composants très reconnaissables, le grain (ou le riz) et les vapeurs. Par conséquent, pour ceux qui ont déjà soulevé le couvercle d’une marmite avec du riz juste cuit, ou d’autres céréales, et ont vu les vapeurs en sortir, le lien entre le caractère et les vapeurs provenant de céréales ou de riz juste cuits peut sembler assez évident. De nombreux textes décrivant la notion derrière le concept de Qi étaient à l’origine écrits avec sa version complexe, signifiant que la compréhension provenait aussi d’une analyse incluant l’élément riz/grain.

vendredi 12 mai 2017

Retour aux fascias II, Utiliser l’Elasticité des Fascias


筋道不舒長,欲伸而筋不能伸*
Quand les canaux de fascias sont restreints et courts, on ne peut s’étirer à volonté.

發如美人之採花,收如文士之藏筆**
Se déployer telle une belle femme ramassant des fleurs, se rassembler tel un lettré ramassant son pinceau.




Par essence, les fascias sont des tissus passifs, le problème majeur étant, évidemment, comment les faire participer du mieux possible au mouvement et à la génération de puissance. Les étirements et les angles particuliers du corps sont le principal moyen utilisé par certaines pratiques anciennes afin que leurs étudiants comprennent comment générer la puissance en utilisant l’élasticité des fascias, comme cela a été décrit dans la section « Elasticité et Fascias ». Ensuite pour aller plus loin dans la compréhension de comment ceci fonctionne, il peut être intéressant d’utiliser une vieille méthode martiale, l’étude des animaux.

samedi 6 mai 2017

Racines

打拳不遛腿,必是冒失鬼
S'entraîner à la boxe sans balader les jambes, certainement une tête brûlée.
Ou
S'entraîner à la boxe sans s'arrêter sur les jambes, certainement une tête brûlée.




Les jambes et jusqu'à la taille sont les racines, la partie essentielle de l'entraînement.

mardi 18 avril 2017

Retour aux Fascias I, Faire du Neuf avec du Vieux


然而練筋易而練膜难*
Cependant, il est aisé d’entraîner les tendons mais plus difficile d’entraîner les membranes.

筋有十二經絡**
Les fascias sont 12 réseaux de filaments

足太陽之筋***
Les fascias du Grand Masculin du Pied




Les pratiques internes sont centrées autour de trois notions : les fascias, la vitalité et le souffle. Si les fascias semblent traiter de la puissance du corps, la force externe, la vitalité de son aspect interne et le souffle de son rythme, ils sont en réalité entremêlés. En effet, le travail sur les fascias améliore les organes, par conséquent la vitalité, et régule le souffle. La vitalité, par des mouvements plus rapides, améliore la résistance des fascias et des organes plus forts autorisent un souffle plus profond et ininterrompu. La respiration, par la relaxation, améliore l’étirement des fascias et économise la vitalité en gardant les émotions sous contrôle. Certains pourraient dire que les os, notre charpente, devraient aussi être mentionnés comme une problématique importante. Cependant, ils sont des sous-produits de la vitalité par le biais des reins, et donc inclus dans celle-ci. Puisque s’entraîner c’est répéter, il semble opportun de revisiter ces trois concepts de temps en temps.

jeudi 6 avril 2017

Fou Furieux


故身雖疾而心自暇*
Par conséquent le cœur reste naturellement paisible même si le corps est véloce

故以神為主,形而從利。以形為主,神而從害**
Par conséquent, quand l’esprit prend le contrôle, le corps suit pour son bien. Quand le corps prend le contrôle, l’esprit suit pour sa perte.

電挈昆吾晃太陽***
Maniant à la vitesse de l’éclair, Kunwu brandit le Grand Yang.




Il existe une légende urbaine à propos de soldats japonais pendant la Seconde Guerre mondiale, capables pendant qu’ils chargeaient de résister aux tirs de fusils jusqu’à ce qu’ils aient atteint leurs adversaires et les aient tués. Alors seulement ils mourraient. Si la Révolte des Boxeurs nous a appris à être extrêmement prudents avec des histoires de prouesses semblables accomplies par les arts martiaux asiatiques contre les armes modernes, cette légende demeure intéressante parce qu’elle parle d’un résultat recherché quand on s’entraîne rapidement et en étant frénétique, oublier son corps.

Trois Méthodes, Un Art


拳講三術,技,醫,藝術
La boxe se concentre sur trois méthodes: dextérité, médecine et art.




La dextérité pour le combat.

vendredi 31 mars 2017

Le Long du Mirador


故氣雖結而神自揚*
Par conséquent l’esprit s’étend naturellement même si les vapeurs se lient

百拳之法,以眼為網**
Toutes les méthodes de boxe ont les yeux comme pierre angulaire.

Bouger très lentement, en prenant une demi-heure pour exécuter un seul mouvement, avait pour but d’aller plus loin dans l’entraînement du cœur et de sa capacité à endurer en ayant son esprit encore plus éveillé. C’est en réalité l’essence de la technique du voleur qui épie.

Prendre Son Temps


故形氣盛而能縱橫,精神斂而能飛騰*
Par conséquent, on ne connaît pas de gêne quand les vapeurs prospèrent, pouvant s'envoler lorsque l'on a collecté assez de vitalité.

鬆則活變**
De la relaxation viennent les changements dynamiques

且夫乘物以遊心,託不得已以養中,至矣***
De plus, laissez votre cœur se promener au sein des circonstances, tout en maintenant à contrecœur la poursuite de votre centre, c'est tout ce qu'il faut.




A partir du moment où on avait fixé sa forme et son cœur par l’immobilité, on pouvait envisager le mouvement, la vitesse normale étant la première étape puisqu’elle permettait à l’étudiant de rester détendu.

mardi 14 mars 2017

Immobile, Tenant à Distance


神寧氣靜
Un esprit tranquille et des vapeurs calmes

神非其所宜而行之,則昧*
Si l’esprit ne fonctionne pas correctement, il perd sa lucidité




Suivant la théorie des principes féminins et masculins, le corps (l’externe) et l’esprit (l’interne), devraient se compenser l’un l’autre, ce qui signifie que si l’un est rapide, l’autre doit être lent. Si cela semble assez simple, cela devient complexe avec le concept de vitalité et sa matérialisation (les vapeurs) et la problématique des organes qui s’y ajoute.

lundi 6 mars 2017

Le Dormeur Doit Se Réveiller


心平氣和
Un cœur stable pour des vapeurs harmonisées.

擊敵有用形,用氣,用神之遲速*
Face à un adversaire, lorsque l'on se sert de son corps, de ses vapeurs ou de son esprit, chacun connaît ses propres règles de vitesse.

故每一勢之操縱手法,心先,命門為次,頭又次之,手足之次而又次之**
Ainsi, pour chaque posture exécutée, le cœur vient en premier, la Porte de Vie (Mingmen) en second, puis, ensuite, la tête, les mains et les pieds, de façon encore plus subsidiaire.




Si les problématiques liées à la vitesse du corps semblent complexes, l’aspect interne, les organes, la vitalité, l’esprit et leur relation au corps, est encore plus ardu dans les arts internes. Avant d’expliquer l’impact des différents entraînements à la vitesse en interne, il peut être utile d’expliquer en premier lieu, ou de rappeler, comment l’esprit et la vitalité peuvent influencer la rapidité. En effet, être rapide n’est pas seulement le fait d’aller vite pour les arts martiaux, c’est aussi une question de réactivité, de réflexes. Ainsi, l’esprit par sa lucidité améliore les réflexes tandis que la vitalité rend plus réactif.

Agiter Dans Tous Les Sens


快而不亂, 慢而不斷 
Rapide mais ordonné, lent mais sans cassure.

快則適時, 慢在得位*
Rapide pour saisir l'opportunité, lent pour bien se placer.

凡一身之進退動靜, 一心為主**
Que le corps avance ou recule, bouge ou demeure immobile, tout est décidé par le cœur.




La vitesse est une notion complexe dans l'entraînement, et plus particulièrement lorsque l'on prend en compte les organes, les vapeurs et l'esprit. Par conséquent, l'opposition traditionnelle entre ce qui est requis en combat, être le plus rapide possible, et l'entraînement ne peut pas s'appliquer en ce qui concerne la vitesse. En effet, lorsque l'on s'entraîne, les vitesses normale, rapide et lente sont toutes utilisées, chacune ayant leurs propres objectifs, les aptitudes ainsi obtenues étant toutes utiles au combat. 

Style


把勢、把勢,全憑架式。沒有架式,不算把勢
Les arts martiaux, les arts martiaux, tout est dans les postures. Point de posture, pas de véritable entraînement.




把勢 est une ancienne dénomination de l'entraînement aux arts martiaux.

samedi 4 février 2017

Court, Sans Cœur et d'Acier


肘不離肋,手不離心,起如鋼銼,落如鋼竿
Le coudes ne quittent pas les flancs, les mains ne quittent pas le cœur, se levant comme une lime en acier, tombant comme un bâton en acier.




mercredi 4 janvier 2017

Pastèque et Pétrole


劍走青,刀走黑
L'épée va, verte, le sabre, lui, noir.




Vert à cause de l'homophonie avec le caractère pour léger.